引用 | 編輯
likeaflower
2006-01-16 23:57 |
樓主
▼ |
||
x0
不知道各位覺得唸英文的時候自己翻字典比較好還是用電子字典呢?我是比較習慣用翻的耶!電子字典很少在使用說不知道大家的習慣是如何呢?? x0
|
引用 | 編輯
SaintChris
2006-01-17 00:53 |
1樓
▲ ▼ |
推薦是自己翻啦...感覺比較有feeling...
(之前忘了在哪個討論區也有類似討論串說) x0 |
引用 | 編輯
KusoChibi
2006-01-18 13:41 |
4樓
▲ ▼ |
嗯..我剛來加拿大的時候
是沒翻字典也沒按電子字典的, 因為這樣我會有"如果這個字以後忘記我在去翻字典就好啦"的想法 雖然一開始很辛苦, 很多字也都記不起來 可是這樣學很快..因為會反覆思考, 推理(?! 怪怪的中文)一個句子裡面不懂得生字, 而且也比較能貫通 所以,我強調 1) 自己思考一個句子的生字意義 2) 多用就會啦~ 純屬個人想法 x2 |
引用 | 編輯
weifan
2006-01-19 08:19 |
5樓
▲ ▼ |
哦~雖然我也推翻字典...但現在電腦裡有翻譯軟體...裡面就有查單字的功能
不過我還是覺得翻字典較好...內容較多說明也較詳細 如果真有心要學英文...覺得是4樓的大大說得卡實在... 不過可能要移民...呵呵... ...在台灣啊....唉.... x0 |
引用 | 編輯
nafusica
2006-01-21 08:51 |
7樓
▲ ▼ |
翻字典會比較好,優點如下:
第一,字典翻得夠熟,可以產生聯想作用。 通常好的字典會按照單字的出現頻率加以分類, 當你翻閱到頻率高的單字,他相對頁面的附近也會有一些重要的單字, 常翻就會產生額外的記憶效果。 用電子字典的話這種效果幾乎等於零。 第二,字典有例句跟用法,比較直觀。 光是一個worth或是remind,就有好幾種用法, 用電子字典的交叉搜尋,雖然說速度快, 但是你不能學得很全面, 用好的字典,可以同時列出這些例句跟用法, 不用在電子字典裡面迷路。 如果要用電子字典,我建議的情況是: 你的單字能力夠強,對特定單字的特殊用法有一定瞭解之後再使用。 電子字典是減少重複查詢的一種工具, 用來取代傳統字典是本末倒置的作法。 x0 |
引用 | 編輯
ducdoo
2006-01-22 05:41 |
9樓
▲ ▼ |
If you are trying to improve your English, you should use English to English Dictionary!
www.m-w.com for Merriam Webster Online or www.tfd.com The Free Dictionary 上述網站都有單字真人發音! x0 |
引用 | 編輯
ducdoo
2006-01-23 03:19 |
11樓
▲ ▼ |
My personal preference? I like TFD the best. Because it is linked w/ wikipedia; whenever I look up words related to my study (molecular biology & biochemistry), it will hit 8~9 out of 10.
www.visualthesaurus.com is another one on top of my favorate list. However, pay subscription is required. Check it out its very cool! x1 |
引用 | 編輯
huangpetrie
2006-01-25 22:41 |
13樓
▲ ▼ |
引用 | 編輯
balanceCIH
2006-01-28 23:36 |
14樓
▲ ▼ |
一半一半
上課不用字典..因為才沒有那個英國時間一個一個字慢慢查 等到做作業的時候,才有那個時間去翻字典 有時候電子字典查不到字時 只好去翻paper字典了...囧 x0 |
引用 | 編輯
Monarchs~tod
2006-01-30 00:07 |
16樓
▲ ▼ |
看情況吧
趕時間的話用電子字典 不趕的話自己翻 因為這樣子可以增加映像 我 得啦 x0 |
引用 | 編輯
btotaj1234
2006-02-14 15:45 |
19樓
▲ ▼ |
在家就用書本的在外就用電子的吧
x0 |
引用 | 編輯
chialiang
2006-02-15 16:51 |
20樓
▲ ▼ |
我是較常用電子字典...因為不時就數十頁原文要翻~"~
但是用翻字典的話...是比較容易記住 為什麼呢?因為翻的時間比較久...相對的會翻到煩 煩到會翻個一兩次就記得了 用電子字典的話...也許就要數次才會把那個單字記起來 (因為我總是翻到一堆好像之前有翻過的單字Orz) x0 |
引用 | 編輯
sang
2006-03-07 18:31 |
22樓
▲ ▼ |
哦大家提供的意見真好..如果是用在文章或是重要場合比較適合用自己翻譯,因為文章比較完整,相對的如果是其他的情形因為不是那麼重要就可以用哈電族/DR EYE/無敵..都可以
x0 |
引用 | 編輯
matchboxman
2006-03-11 03:19 |
26樓
▲ ▼ |
我極度贊成翻字典
使用電子的東東 說真的 能看到的東西少不說 真的有吸收效果的低落才是真的 查完就忘 真的很慘 x0 |
引用 | 編輯
tatatapapa
2006-03-11 13:51 |
27樓
▲ ▼ |
以前总是电子字典,后来发现用电子字典查好的生词从来也不记得,可能太快了,都来不及记忆,这么说来还是翻字典效率高了!
x0 |