廣告廣告
  加入我的最愛 設為首頁 風格修改
首頁 首尾
 手機版   訂閱   地圖  簡體 
您是第 46957 個閱讀者
 
<< 上頁  3   4   5   6   7   8   9   10  下頁 >>(共 13 頁)
發表文章 發表投票 回覆文章
  可列印版   加為IE收藏   收藏主題   上一主題 | 下一主題   
awen_xp
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x14 鮮花 x51
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

陳必嶽 大:

請您先確認一下我是何時放出的好嗎??
也請您比對一下小弟是哪裡抄你的了??
如果有必要小弟可以把所有中文化的資訊傳給您,
小弟中文化是用SDL Passolo 2009ㄧ個字串ㄧ個字串慢慢KEY出來的,
並不是只有您ㄧ個人能做中文化而已,
您為正體中文的付出大家都很感謝您,
但您這樣無端指責別人抄襲時載另人無法苟同。


獻花 x0 回到頂端 [50 樓] From:台灣中華電信 | Posted:2010-01-05 10:21 |
陳必嶽
數位造型
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
路人甲
級別: 路人甲 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x0
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

你的回答剛好自打嘴巴,一個一個字Key出來?還能把我前一版的錯字Key進去哦?
那你真的很不簡單!
從6.00開始,到7.05,所有中文字串都是我花不少時間慢慢修正而來,一年多的幸苦,你就簡單的復制貼上了事,
然後發表是自己的中文化,你是把我當作空氣嗎?現在被我抓包,還大言不羞。台灣人臉皮都這麼厚嗎?

你要就全部自己搞,不要東抄西抄,更不要去抄我的。


[ 此文章被陳必嶽在2010-01-05 20:48重新編輯 ]


獻花 x0 回到頂端 [51 樓] From:台灣和信超媒體寬帶網 | Posted:2010-01-05 20:11 |
secret0323
數位造型
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x1
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

ppc超好用的檔案管理軟體,真是太讚了~~多謝大大無私分享...


[glow=255(寬度),red(顏色),1(邊界)]secret0323[/glow]
獻花 x0 回到頂端 [52 樓] From:台灣中嘉寬頻 | Posted:2010-01-05 20:51 |
awen_xp
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x14 鮮花 x51
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

陳必嶽 大:

所以您的意思是指要您寫過就的軟體的中文化,
新版本出來別人也寫就是抄您的??
小弟對於您的付出很感謝,
但是您也不能抹滅別人的努力。
您說我抄您,OK!!請指出來,
小弟那幾句重翻過可以了吧!!!

小弟在發表這個中文化時您並未發表,
這樣也能說成我抄您的??
要說抄也是抄GOOGLE和YAHOO翻譯。


[ 此文章被awen_xp在2010-01-05 22:50重新編輯 ]


獻花 x0 回到頂端 [53 樓] From:台灣中華電信 | Posted:2010-01-05 22:44 |
allencool
數位造型
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
路人甲
級別: 帳號封鎖 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x12
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

快來試用去


獻花 x0 回到頂端 [54 樓] From:台灣台灣固網 | Posted:2010-01-05 22:57 |
陳必嶽
數位造型
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
路人甲
級別: 路人甲 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x0
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

你要我列出你抄襲的部分,這樣做只會讓你難堪而已,不過還是得讓你知道...有些地方你很巧妙的少一個字或變更部分字眼,看起來跟我編譯出來的有點不太一樣,不過有很多地方你沒改,我列出來的是你抄襲後沒更改的地方.
我列出來要好好的問你一下......

11171,      "開啟舊檔"
11172,      "更新已開啟的檔案"
11173,      "更新"
11174,      "路徑 '%s'\n不正確,或此路徑為目錄."
11176,      "名稱"
11177,      "此路徑不正確或不存在."
11178,      "此類型檔案無法關聯."
11179,      "建議的程式:"
11180,      "其它程式:"

問題1:英文版裡的[建議的程式]跟[其他程式]跟原文八竿子打不著關西,意思完全不同,請問你為何要這樣翻譯?

Resco Explorer 2010 擁有最新 Touch 觸控捲動功能。\n\n您是否要設為觸控捲動模式[捏]?
問題2:這一整串全抄但是跟我的只差一個字(捏),如果不同人所翻譯會這麼剛好?

17064,      "RescoExplorer"
17069,      "功能表"
17070,      "您確定要回復為預設值嗎??"
問題3:這一段更好笑,我的版本裡標點符號都是全形,你還順便連?都貼上阿?


17088,      "此模式可使用觸控捲動控制螢幕,以圖示列表與大型圖示工具列為特色."
17089,      "此模式是早期版本所使用的,以小圖示檢視清單為特色,並可使用裝置方向鍵或觸控筆進行瀏覽."
17090,      "此模式加入了樹型檢視的功能,與標準模式基本上是相同的."
17091,      "透過功能表設定,可讓使用者自訂常用的功能,基本模式不變."
17092,      "傳統功能表(觸控鍵)"
17093,      "上移"
17094,      "下移"
17095,      "插入分隔線"
問題4:這一段不用看了,完全照抄,這幾句當初是兩個外語系的大學生與一個教授幫我編譯的,你敢說你有這種程度?就算有還剛剛好完全一樣?

以上問題麻煩請解答,謝謝.....

良心建議,你就直接承認道個歉就好了何必死撐?第一個抄襲我的是香港人,我去罵他的時候他直接就跟我道歉了,人家香港人都有這種敢擔當的精神,別跟我說你跟我一樣是台灣人.....

喔!對吼!你可能有點搞不清楚狀況,先問你,你看過繁體7.05版的關於上面所著名編譯作者是誰嗎?


獻花 x0 回到頂端 [55 樓] From:台灣和信超媒體寬帶網 | Posted:2010-01-06 01:12 |
陳必嶽
數位造型
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
路人甲
級別: 路人甲 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x0
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

這是當年香港人的抄襲事件,你可以看一下,我當年編譯的7.05版不是只在台灣火紅,在香港也紅過一段時間,發生抄襲事件後,很多人都知道陳必嶽這個名子,很多PDA使用者都指定一定要使用我所編譯的版本,從6.00我開始編譯後,Resco Explorer 這個軟體中文化作者名子就沒有第二個人,你抄襲的7.05繁體版早在2008年就已經出現了,而且是唯一的版本。
http://www27.discuss.com.hk/viewthread.ph...a=page%3D26&page=1

PS:上面的帖子由於回覆人數過多,所以被版主鎖定,你可以看出來我所說的並非誇大。


[ 此文章被陳必嶽在2010-01-06 02:07重新編輯 ]


獻花 x0 回到頂端 [56 樓] From:台灣中華電信 | Posted:2010-01-06 02:02 |
awen_xp
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x14 鮮花 x51
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

1.
595      11179      2097344      Recommended Programs:      建議的程式:      
596      11180      2097344      Other Programs:                 其它程式:      

Recommended --> 建議的
Other --> 其他
Programs --> 程式

英文和中文哪裡無關??

2.
648      16049      192      Resco Explorer 2008 can be optimized for touch navigation.

Do you want to setup the touch optimized mode?      

Resco Explorer 2010 可以對觸控導覽最佳化。

您是否要設為觸控最佳化模式?
--------------------------------------      以上為我原本的翻譯----------------------------
648      16049      192      Resco Explorer 2008 can be optimized for touch navigation.

Do you want to setup the touch optimized mode?      Resco Explorer 2010 擁有最新 Touch 觸控捲動功能。

您是否要設為觸控捲動模式?      
--------------------------------------      以上為朋友建議修改的翻譯--------------------

3.
699      17070      2097344      Do you wish to set the default settings?             您確定要回復為預設值嗎??
這句不這樣翻還能怎麼翻?? 這是字典檔裡面就有的句子還需要抄您的??
經您的提醒發現字典檔裡面多了ㄧ個"?",感謝您。

4.
716      17088      2097344      This mode is optimized for thumb use. Features the letter navigation scroller and large toolbar icons.
此模式已針對手指使用做最佳化。特色是字母導覽卷軸與大型工具列圖示.      
717      17089      2097344      This mode is the same as used in the previous version. Features the list view only and navigation using navigation pad or stylus.
此模式與早期版本所使用的相同。特色是檢視清單並且使用方向鍵或觸控筆進行導覽.      
718      17090      2097344      This mode is similar to the standard mode with the addition of the tree view.
此模式基本上和標準模式是相同的,並加入了樹狀檢視.      
719      17091      2097344      This mode leaves the settings unchanged. Settings can be changed in Menu>Options>Customize. This mode is intended for advanced users.
此模式將離開設定並不做任何改變。您可以在 功能表->選項 -> 自訂 內變更設定。此模式適合進階使用者使用。
--------------------------------------      以上為我原本的翻譯----------------------------

716      17088      2097344      This mode is optimized for thumb use. Features the letter navigation scroller and large toolbar icons.      此模式可使用觸控捲動控制螢幕,以圖示列表與大型圖示工具列為特色.      
717      17089      2097344      This mode is the same as used in the previous version. Features the list view only and navigation using navigation pad or stylus.      此模式是早期版本所使用的,以小圖示檢視清單為特色,並可使用裝置方向鍵或觸控筆進行瀏覽.      
718      17090      2097344      This mode is similar to the standard mode with the addition of the tree view.      此模式加入了樹型檢視的功能,與標準模式基本上是相同的.      
719      17091      2097344      This mode leaves the settings unchanged. Settings can be changed in Menu>Options>Customize. This mode is intended for advanced users.      透過功能表設定,可讓使用者自訂常用的功能,基本模式不變.
--------------------------------------      以上為朋友建議修改的翻譯--------------------


所以追根究柢就是小弟不該搶了您的地盤??中文化只有您一人能做??
小弟在做中文化只是想讓大家使用方便,想拿去繼續維護的請便,
您的中文化比較理想自然大家都指定您的去用,小弟不想跟您爭這些虛名。

今天如果您發表在先,小弟樂的輕鬆,幹嘛花時間弄這些??


獻花 x0 回到頂端 [57 樓] From:台灣中華電信 | Posted:2010-01-06 12:27 |
74123698a
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
路人甲
級別: 路人甲 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x1
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

非常實用
謝謝分享


全民憋氣4分鐘,節能減碳大成功
獻花 x0 回到頂端 [58 樓] From:台灣台灣固網 | Posted:2010-01-06 13:54 |
陳必嶽
數位造型
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
路人甲
級別: 路人甲 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x0
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

1.喔!第一個問題我搞錯了,我要問的是對話框的某一段,跟建議的程式同一個地方
原文:Enclose path in double quotes
字典:附寄道路在雙引號
我的:使用固定完整的路徑
你的:使用固定完整的路徑
我可以確定你抄的,為何呢?因為這段是我亂翻譯的,也就是掰出來的,我根本就不知道這是啥意思?OK!你可以推給妳朋友...
2.也是推給你朋友.
3.字典:您是否想設為預設設定?
阿回復這個字勒?在哪?沒關西!推給你朋友
字典自己會多生一個問號?你是看到鬼逆?哪一種字典介紹一下吧,我去試用看看會不會生其他字來...
4.再推給你朋友
5.再次推給你朋友 ,咦?你那個朋友不會是那兩個白癡大學生跟色龜教授吧?同一個?
那抄襲再抄襲,也是推給你朋友,你臉皮夠厚阿!除了你竄改的地方,幾乎都是你朋友建議的,那作者根本不是你啊?喔??你自己的中文化???還是你朋友不是人????

你這種心態就像是上了別人的老婆,被對方的老公捉姦在床,你還可以臉不紅氣不喘的跟她老公說:[我跟她是清白的,我是無辜的,朋友建議我這麼做的],其厚臉皮百年難得一見,弄得對方老公哭笑不得.....

你要是有帶把的擔當,就將所有的原文用線上字典自己翻譯,別推給你朋友,別再從我編譯的7.05版上竄改抄襲,我就不信不同人所編譯的會同一個樣!
一個班級40人考英翻中,同一張考卷寫出來的就有數十種,最好是這麼巧我跟你同一張考卷兩個人答案會一模一樣???

還有!你搞不搞中文化與你要不要編譯這個軟體都跟我沒啥關西,中文化這種工作歡迎你來參予,但是竄改抄襲別人的作品就是不容許,希望你有自知之明..

補充:早在B1版出現時01的網友私下跟我說有抄襲7.05的2010版本,後來出B2版當天我早就完成所有編譯工作,但是晚了這麼多天才出來,還不是因為你抄襲的版本?我花了10幾天測試加密演算法來加密防止你抄襲,搞到加密過的在部份機型無法使用,在我打算放棄加密的念頭之前,來這裡指責你,我希望你心裡有數,別再指染我的作品,我的 Resco Explorer 2010 正式繁體中文版不歡迎你這種人使用.
下一個版本我不會再用加密,你搞你的我弄我的,我希望抄襲事件不要再發生.


[ 此文章被陳必嶽在2010-01-07 03:18重新編輯 ]


獻花 x0 回到頂端 [59 樓] From:台灣和信超媒體寬帶網 | Posted:2010-01-06 13:59 |

<< 上頁  3   4   5   6   7   8   9   10  下頁 >>(共 13 頁)
首頁  發表文章 發表投票 回覆文章
Powered by PHPWind v1.3.6
Copyright © 2003-04 PHPWind
Processed in 0.073204 second(s),query:16 Gzip disabled
本站由 瀛睿律師事務所 擔任常年法律顧問 | 免責聲明 | 本網站已依台灣網站內容分級規定處理 | 連絡我們 | 訪客留言