廣告廣告
  加入我的最愛 設為首頁 風格修改
首頁 首尾
 手機版   訂閱   地圖  簡體 
您是第 1328 個閱讀者
 
發表文章 發表投票 回覆文章
  可列印版   加為IE收藏   收藏主題   上一主題 | 下一主題   
election 手機
數位造型
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
路人甲
級別: 路人甲 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x1
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片
推文 x0
[散文][分享] 致老師的一封信
連走都不會的鳥兒,到了後來學飛,能不跌死嗎?......



  深受我們愛戴的英文老師:
  
  最近收到朋友的一封轉寄信件,裡面放的是一篇李家同教授寫有關現在英文教育的缺失和憂慮。我本身是個學生,我嚐過他說的那種國中教育;為此,我相當憂心的將這篇文章轉寄給多個朋友,有些人認為它的確不適合國一學生...
  
  我絕對相信這份考卷不適合國一學生;但除此之外,這篇文章中是否還有其它的隱憂呢?
  
  就像我之前說的,台灣的補習文化猖獗盛行;就連我這個抗拒於花時間上補習班的小孩,到了今年高二,還是要面臨不得不向補習班低頭的命運。這種事情其實本身就不正確,而如今學生、家長,甚至某些老師都被強力的灌入了這種迷思,也就罷了;這不是我們學生除了盡一己之力以外能夠力挽狂瀾的事。然而我所側重的是,有關他說的:我們的學生正在學的,是否是不正確的次文化?這是我聽了之後最為擔心的。
  
  沒錯,前輩們掛在嘴邊的,為了怕將來出去競爭力不夠,所以需要拼命補習、加強、加深、擴大課程以及無形之中的壓力;這些東西雖然我不能全茍同,卻也沒有多少立場去反駁。就像您說的,老師們不是故意考倒學生,只是學生永遠比老師們想像的容易倒;我認同,所以對於補習文化,本來就沒有盡全力在學習上的我,沒有什麼資格去批判。然而如果學生(或許我們已經過了國中的年紀,卻仍舊深受這種模式影響..)從國中一年級、打根基的時代,學的就是不完全正確、或者較為有失文雅、不為一般社會慣用的東西;等我們長大了、出了社會,學習的、拿出來用的東西,難道上樑不正下樑能夠不歪?
  
  我較為注重的,是此文下列所提到的地方:
  =================================================================
  (原文節選)
   老師主導教育 拿回神聖權利
   李家同/暨南大學教授(新竹市)
   最近,我拿到了一份英文考卷,考卷很長,其中克漏字選擇題如下:
  
  I have a wonderful family. There are ── people in my family. I'm studying in XX Junior High School. My name is Pete. I am 13 years old. I am a ──. My mother and I ── in the same school. But ── is a teacher. My father, Tong, is an ──. He is not often at home.He works outside for many buildings(大樓). My sister, Helen, is 7 years older(年紀較大)than me. She is a college student(大學生). She ── not live at home. She lives at the school dorm(宿舍). When she comes back on holidays, we have a nice chat. My uncle,Ted,is a good ──. He cooks delicious food at a famous restaurant. My aunt is a ──. Her name is Amanda, I always have my hair cut at her store. Cathy, my uncle's only daughter, is one year younger(年紀較輕)than me. She is my ──. She is a tomboy.
  
  試看以上考題的最後一個字「tomboy」,我結了婚(三十歲以後)才知道有這個字,也是聽來的,我從來沒有在文章裡看到過這個字。
  
  看懂這份考卷,還需要認得以下這些字butcher, heavy, coach, salesperson,
  engineer, fantastic, so-so, terrible, skater, customer, restaurant,
  waitress, pilot, barbecue, employee, often, Margeret Thatcher.
  ----------------------------------------------------------------------------------------------------
  
  以上有些字,是我念到國三畢業時也還不清楚意思的。我的程度特別差嗎?不是,我相信我的程度還在中上,不然現在也沒有能力在這裡立足了。還有,有關那篇題目某些我感到疑問的地方:首先是有關於直呼長輩名字的地方,這個後面會討論到。再來是older的地方,我記得我們那有良心的國三英文老師(還有現在的老師您也說過)曾經告訴過我們,稱呼年長者應該用elder,而不是用older這種中文式英文。至於tomboy,這個字是極為口語、不文雅尊敬的用法(甚至謹慎些,你可以懷疑它屬不屬於正式英文之一);它的本意應該是指『男孩似的頑皮姑娘』,實際上後來常衍用於『女同性戀中的偏男性向者』。這個字如今卻出現在國中一年級(我再強調一次,該是學生第一次接觸英文的紮根時期)的頭一份考卷上,又叫我們的學子怎麼接受正確的教育呢?如果連課本、考卷給的知識都不完全正確,我們該學些什麼呢?
  =================================================================
  (原文節選)
  ...我要在此提醒大家,這是國中一年級新生的第一張考卷,這張考卷的最大功用是使學生有自卑感,也絕對有使他們從此放棄英文的作用。
  ----------------------------------------------------------------------------------------------------
  
  這是的確。其實去問任何一個語文學得不錯的學生,應該都不是學得苦哈哈的;然而在我身邊有許多對英文抱持害怕、逃避態度的朋友,多半是因為國中時期的基礎就沒有打好、受過極大的挫折,甚至是在國一的時候老師就以『應該大家都補習過了吧』帶過,導致很多基本的東西一開始就缺乏、或者一知半解。隨著長大,這種挫折感不會擴大嗎?連走都不會的鳥兒,到了後來學飛,能不跌死嗎?
  
  不用說誰,就拿我媽的例子來說好了。她在初中學習的時候,只因為因病住院KK音標沒有學到,後來的英文一蹋糊塗。這種影響帶到了高中去,她的英文一直沒有辦法跟進;甚至到了現在,抱歉,她甚至沒有英文的基本會話能力。連出了社會有了需要想學,都無能為力。又該要怎麼辦呢?
  
  社會在變遷,台灣的基層教師們不懂得為未來的主人翁立底打地基,卻是努力的趕著課程的深度、進度;於是讓學生向外找補習班求援,把台灣的未來丟給一群商人。教啊,怎麼教呢?針對考題教啊!請問我們出了社會,要面對的是國際間的工作夥伴、還是一張張的試卷呢?
  =================================================================
  (原文節選)
  ...我們政府過去也許過分干預教育,但是讓所謂市場機制來主導教育,同樣地會令我們不安。這份考卷,居然說「My father,Tony,…」我們中國人是不可以將爸爸直呼其名的,即使有教養的外國人,也不會對爸爸直呼其名。我早就發現,坊間的補習班用盡了方法將外國的粗鄙文化引入國家,看來總有一天,我們的學生們不會再以老師稱呼我們,而要叫我們名字,惟有如此,文化水準才夠高。
  
  正式的英文,是不能用「than me」的,一定要用「than I」,這份考卷用「than me」,表示我們已經在教學生非正式英文了。
  ----------------------------------------------------------------------------------------------------
  
  這種十分口語、插入式直呼父母親名字的文法,我還真的是從國中學到現在,今天才第一次知道它是非正式、不尊敬的用法。仔細想想,似乎的確不常見外國影片中直呼長輩名字的。而than I和than me的問題,我在國二的文法考卷上就跟老師提起過。國二的考卷要我們改錯,就改I和Me之間的問題;然而國一的課本裡頭卻的確有Than me的用法,當時的提出,就曾引起批評不夠謹慎。可悲的是從我們偉大國立編譯館抄出來的各科教科書,依然保留同樣的錯誤,繼續荼毒學生。台灣的教育,是否真的操縱在商人手掌心?
  =================================================================
  (原文節選)
  ...如果我們不小心的話,我們會將我們的國中小教育交給一批商人,他們會決定我們的中小學學生該學什麼,他們會決定這批兒童該如何學,這本來就是一件相當危險的事。最糟糕的是,他們還使得一大批同學根本不喜歡唸書了。
  ----------------------------------------------------------------------------------------------------
  
  對英文失去興趣、以及信心,是最令人擔憂和可悲的事。看看那些對於英文感到無力的同學,學不好真的是因為沒有能力嗎?就拿我們班的某個同學來說,他曾經不想讀英文;但後來他願意、有興趣提起信心去學,成果如何是大家有目共睹的。我也有個朋友,其他科都還好,英文卻爛到無可救藥;一問之下才知道他也是國一就受了挫敗,從此一厥不振。然而我告訴他一點一點自己補強,從國中的補回來,不會就多問,問同學或老師;光是這麼做,他的英文大幅進步了許多。
  
  不能挽回學生們對英文的熱忱,老師教得費力,卻不見任何成效。這種因或許早已肇於我們的基礎時期。而如今只有對症下藥、袪除如此令人憂慮的現象,讓學生主動渴望學習,才是真正的辦法。
  
  
  
  
  您的學生‧洛次



獻花 x0 回到頂端 [樓 主] From:台灣中華電信 | Posted:2004-12-09 20:53 |
Ivon 會員卡 葫蘆墩家族
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖 個人商品
特殊貢獻獎 社區建設獎 優秀管理員勳章
驗證會員
級別: 榮譽會員 該用戶目前不上站
推文 x338 鮮花 x14237
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

下面是引用election於2004-12-9 20:53發表的 致老師的一封信:
連走都不會的鳥兒,到了後來學飛,能不跌死嗎?......



  深受我們愛戴的英文老師:
.......
我覺得有些補習班只為了錢才叫小朋友補習
因為我是過來人



^^
獻花 x0 回到頂端 [1 樓] From:台灣政府網際 | Posted:2006-07-28 16:09 |

首頁  發表文章 發表投票 回覆文章
Powered by PHPWind v1.3.6
Copyright © 2003-04 PHPWind
Processed in 0.047237 second(s),query:16 Gzip disabled
本站由 瀛睿律師事務所 擔任常年法律顧問 | 免責聲明 | 本網站已依台灣網站內容分級規定處理 | 連絡我們 | 訪客留言